<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Dizionario minimo di francese: caldaia e frigorifero</title>
	<atom:link href="http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/</link>
	<description>scienza e opinioni di frontiera</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 16:38:41 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: claudio b.</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5852</link>
		<dc:creator>claudio b.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 13:45:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5852</guid>
		<description>Chèques: sì, lì a quanto pare è una mania. D&#039;accordo che i &quot;trasferibili&quot; per definizione non esistono, che la copertura è verificabile con una telefonata (se l&#039;assegno risulta scoperto, per chi lo ha emesso scattano sanzioni da tribunale inquisitorio), eccetera eccetera... Però nel trasferimento degli averi di mio padre, al suo decesso (era lavoratore emigrato in Francia anche lui) non c&#039;è mica stato verso di far capire a Créelia che l&#039;invio della polizza vita per mezzo &quot;chèque dans enveloppe&quot; era di una pericolosità mostruosa appena appena varcata la frontiera italiana... &quot;Chèque par courrier&quot; doveva essere, e &quot;chèque par courrier&quot; fu. Attaccati al tram, caro italiano...
Peraltro, @ Giulio: in Francia le commissioni per operazioni carta di credito (carte de crédit) sono bassissime, senza comune denominatore con quelle mediamente applicate in Italia. In compenso, sembrano non conoscere il significato di &quot;Bonifico&quot; (eppure sul dizionario il termine c&#039;è: &quot;virement&quot;).
Paese che giri, stranezze che trovi...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chèques: sì, lì a quanto pare è una mania. D&#8217;accordo che i &#8220;trasferibili&#8221; per definizione non esistono, che la copertura è verificabile con una telefonata (se l&#8217;assegno risulta scoperto, per chi lo ha emesso scattano sanzioni da tribunale inquisitorio), eccetera eccetera&#8230; Però nel trasferimento degli averi di mio padre, al suo decesso (era lavoratore emigrato in Francia anche lui) non c&#8217;è mica stato verso di far capire a Créelia che l&#8217;invio della polizza vita per mezzo &#8220;chèque dans enveloppe&#8221; era di una pericolosità mostruosa appena appena varcata la frontiera italiana&#8230; &#8220;Chèque par courrier&#8221; doveva essere, e &#8220;chèque par courrier&#8221; fu. Attaccati al tram, caro italiano&#8230;<br />
Peraltro, @ Giulio: in Francia le commissioni per operazioni carta di credito (carte de crédit) sono bassissime, senza comune denominatore con quelle mediamente applicate in Italia. In compenso, sembrano non conoscere il significato di &#8220;Bonifico&#8221; (eppure sul dizionario il termine c&#8217;è: &#8220;virement&#8221;).<br />
Paese che giri, stranezze che trovi&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: claudio b.</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5851</link>
		<dc:creator>claudio b.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 13:31:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5851</guid>
		<description>... beh, la marca stessa della caldaia è un programma: Frisquet = freschetto... Quindi se non riparte, è perfettamente funzionante!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; beh, la marca stessa della caldaia è un programma: Frisquet = freschetto&#8230; Quindi se non riparte, è perfettamente funzionante!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Marco</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5779</link>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 16:21:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5779</guid>
		<description>Nope, lavoro in Svizzera (al CERN, che sta esattamente sulla frontiera tra la svizzera francese - quella di Ginevra - e la Francia), e vivo in Francia. E passo la frontiera come minino due volte al giorno...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nope, lavoro in Svizzera (al CERN, che sta esattamente sulla frontiera tra la svizzera francese &#8211; quella di Ginevra &#8211; e la Francia), e vivo in Francia. E passo la frontiera come minino due volte al giorno&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: forzalube</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5778</link>
		<dc:creator>forzalube</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 16:15:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5778</guid>
		<description>Ma non vivevi in Svizzera?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ma non vivevi in Svizzera?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Marco</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5772</link>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 11:07:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5772</guid>
		<description>Ciao Antonio,
benvenuto. Se fai un giro per il blog, vedrai che no sono insensibile all&#039;argomento del precariato della ricerca. Il BucoNero è da tempo tra i link fissi della barra laterale, nella categoria pomposamente chiamata &quot;Malaricerca&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Antonio,<br />
benvenuto. Se fai un giro per il blog, vedrai che no sono insensibile all&#8217;argomento del precariato della ricerca. Il BucoNero è da tempo tra i link fissi della barra laterale, nella categoria pomposamente chiamata &#8220;Malaricerca&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Antonio</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5771</link>
		<dc:creator>Antonio</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 11:01:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5771</guid>
		<description>Scusate a tutti per l&#039; OT, ma vi segnalo questo sito, sulla scia dei post e discussioni delle settimane precedenti. 

www.buconero.eu

Se avete voglia e tempo leggetelo, se poi siete d&#039;accordo firmate la petizione. In genere sono molto scettico riguardo le petizioni on line, ma questa volta mi sento di fare un&#039;eccezione. 

Ad ogni modo un manipolo di precari vi sarà grato se riusciste a fare girare questo link. 

Grazie a tutti e soprattuto al padrone di casa per l&#039;ospitalità.

P.s.: riguardo il post, io per il momento nemmeno me lo pongo il problema. La settimana scorsa è venuto il tecnico della caldaia, che si comportava esattamente come nel tuo caso. Ma parlando solo svizzero tedesco non ho pututo interagire molto, ho dovuto fidarmi ciecamente. Per il momento funziona...speriamo bene.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Scusate a tutti per l&#8217; OT, ma vi segnalo questo sito, sulla scia dei post e discussioni delle settimane precedenti. </p>
<p><a href="http://www.buconero.eu" rel="nofollow">http://www.buconero.eu</a></p>
<p>Se avete voglia e tempo leggetelo, se poi siete d&#8217;accordo firmate la petizione. In genere sono molto scettico riguardo le petizioni on line, ma questa volta mi sento di fare un&#8217;eccezione. </p>
<p>Ad ogni modo un manipolo di precari vi sarà grato se riusciste a fare girare questo link. </p>
<p>Grazie a tutti e soprattuto al padrone di casa per l&#8217;ospitalità.</p>
<p>P.s.: riguardo il post, io per il momento nemmeno me lo pongo il problema. La settimana scorsa è venuto il tecnico della caldaia, che si comportava esattamente come nel tuo caso. Ma parlando solo svizzero tedesco non ho pututo interagire molto, ho dovuto fidarmi ciecamente. Per il momento funziona&#8230;speriamo bene.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Marco</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5769</link>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 08:15:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5769</guid>
		<description>@Giulio: non so, il tizio che mi ha fatto la revisione annuale dell&#039;addolcitore dell&#039;acqua aveva una macchinetta tipo quelle delle pizzerie per regolare la fattura con un banale bankmat. A me non sembra complesso, e se usi le cosiddette carte blu non credo che i costi siano elevati...

@JP: Ciao! Aspettavo un tuo commento! E magari pure delle correzioni sugli accenti :-) A proposito di vannes per centrali nucleari, lo sai che quando Irene mi ha raggiunto qui in Francia dal Mozambico ero riuscito a convincerla che ogni francese avesse una piccola centrale nucleare in cantina, e questo spiegava perche` avevamo l&#039;acqua della doccia cosi` calda, molto piu` che in Italia? :-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Giulio: non so, il tizio che mi ha fatto la revisione annuale dell&#8217;addolcitore dell&#8217;acqua aveva una macchinetta tipo quelle delle pizzerie per regolare la fattura con un banale bankmat. A me non sembra complesso, e se usi le cosiddette carte blu non credo che i costi siano elevati&#8230;</p>
<p>@JP: Ciao! Aspettavo un tuo commento! E magari pure delle correzioni sugli accenti <img src='http://www.borborigmi.org/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  A proposito di vannes per centrali nucleari, lo sai che quando Irene mi ha raggiunto qui in Francia dal Mozambico ero riuscito a convincerla che ogni francese avesse una piccola centrale nucleare in cantina, e questo spiegava perche` avevamo l&#8217;acqua della doccia cosi` calda, molto piu` che in Italia? <img src='http://www.borborigmi.org/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: jpz</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5768</link>
		<dc:creator>jpz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 06:41:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5768</guid>
		<description>Ciao Marco!
Per gli assegni, ho notato piu di una volta gente (francesi) che, nel posto dove si dovrebbe scrivere il numero in lettere, mettono gli centesimi in cifre. Visto che spesso e una cosa complicata (typo soixante quinze o quatre-vingt dix sept, con delle regole grammatiche esoteriche) puo ridure la difficolta.
Per le &quot;vannes&quot;, ti darro il numéro di telefono del mio padre: ha venduto e designato modelli per centrale termiche e nucleare tutta la sua vita...
A presto, JP.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Marco!<br />
Per gli assegni, ho notato piu di una volta gente (francesi) che, nel posto dove si dovrebbe scrivere il numero in lettere, mettono gli centesimi in cifre. Visto che spesso e una cosa complicata (typo soixante quinze o quatre-vingt dix sept, con delle regole grammatiche esoteriche) puo ridure la difficolta.<br />
Per le &#8220;vannes&#8221;, ti darro il numéro di telefono del mio padre: ha venduto e designato modelli per centrale termiche e nucleare tutta la sua vita&#8230;<br />
A presto, JP.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Max</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5765</link>
		<dc:creator>Max</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 00:09:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5765</guid>
		<description>Beh, effettivamente sulla fusione fredda sono anch&#039;io molto perplesso.
Prima un can-can inenarrabile, poi sembrava che tutti ci riuscissero, poi che invece nessuno ci riuscisse.... adesso sembra che &quot;qualcuno&quot; &quot;qualcosa&quot; ottiene.
Rimango basito dal fatto che non si faccia qualche studio &quot;decente&quot;, magari con acqua triziata e con qualche lira di finanziamento.... Non ce ne vorrebbero poi molte, di lire.

Del Tokamak e dello Stellarator giapponese e&#039; da un pezzo che non si sente piu&#039; nulla.... almeno, non fuori dagli ambienti tecnici. In quelli non so.

Max</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beh, effettivamente sulla fusione fredda sono anch&#8217;io molto perplesso.<br />
Prima un can-can inenarrabile, poi sembrava che tutti ci riuscissero, poi che invece nessuno ci riuscisse&#8230;. adesso sembra che &#8220;qualcuno&#8221; &#8220;qualcosa&#8221; ottiene.<br />
Rimango basito dal fatto che non si faccia qualche studio &#8220;decente&#8221;, magari con acqua triziata e con qualche lira di finanziamento&#8230;. Non ce ne vorrebbero poi molte, di lire.</p>
<p>Del Tokamak e dello Stellarator giapponese e&#8217; da un pezzo che non si sente piu&#8217; nulla&#8230;. almeno, non fuori dagli ambienti tecnici. In quelli non so.</p>
<p>Max</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: giulio</title>
		<link>http://www.borborigmi.org/2008/10/31/dizionario-minimo-di-francese-caldaia-e-frigorifero/#comment-5762</link>
		<dc:creator>giulio</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 15:53:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.borborigmi.org/?p=760#comment-5762</guid>
		<description>Molti italiani e turisti di varie nazionalità, in italia invece, hanno a che fare con i pannelli solari che dopo un po&#039; di tempo non funzionano (1 anno)...motivo...la gran parte di quelli che li montano non sanno che nelle giunture non va messa la canapa ma il TEFLON... o meglio... al corso che, doverosamente hanno seguito, è stato detto...ma in un mare di altre cose meno essenziali e nell&#039;attenzione generale che scema di solito al venticinquesimo secondo... si è verificato anche il fatto che...fatto presente il problema a chi aveva costruito l&#039;apparato questi l&#039;abbia smontato tutto e nelle giunture ci abbia poi rimesso la canapa.  Se i francesi non fanno questo errore forse sono un po&#039; più avanti di noi.  E se l&#039;autore del blog leggesse questo commento...quanta commissione prende la banca sul trasferimento elettronico?  Che apparecchi hanno che siano portatili?  Quanto prendono per il bonifico bancario?  Cifre spropositate...dico io...a noi non rimane che difenderci scambiandosi assegnini...che costano certamente di meno ma non troppo meno. Non mi rimane che prendermela con la scuola che ad ogni livello non riesce a prolungare il tempo di attenzione e creare degli interessi (e forse si va verso un peggioramento) e con il sistema bancario nazionale e internazionale che mi pare un pochino ladro... 

fate presto con questo bosone 
non sia mai ci aggiusti la fusione

così poi magari si potrà cominciare a studiare quella fredda per vedere se funziona o no che non ci si è capito niente...ma se non esce il tomawak è tutto bloccato...                   giulio</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Molti italiani e turisti di varie nazionalità, in italia invece, hanno a che fare con i pannelli solari che dopo un po&#8217; di tempo non funzionano (1 anno)&#8230;motivo&#8230;la gran parte di quelli che li montano non sanno che nelle giunture non va messa la canapa ma il TEFLON&#8230; o meglio&#8230; al corso che, doverosamente hanno seguito, è stato detto&#8230;ma in un mare di altre cose meno essenziali e nell&#8217;attenzione generale che scema di solito al venticinquesimo secondo&#8230; si è verificato anche il fatto che&#8230;fatto presente il problema a chi aveva costruito l&#8217;apparato questi l&#8217;abbia smontato tutto e nelle giunture ci abbia poi rimesso la canapa.  Se i francesi non fanno questo errore forse sono un po&#8217; più avanti di noi.  E se l&#8217;autore del blog leggesse questo commento&#8230;quanta commissione prende la banca sul trasferimento elettronico?  Che apparecchi hanno che siano portatili?  Quanto prendono per il bonifico bancario?  Cifre spropositate&#8230;dico io&#8230;a noi non rimane che difenderci scambiandosi assegnini&#8230;che costano certamente di meno ma non troppo meno. Non mi rimane che prendermela con la scuola che ad ogni livello non riesce a prolungare il tempo di attenzione e creare degli interessi (e forse si va verso un peggioramento) e con il sistema bancario nazionale e internazionale che mi pare un pochino ladro&#8230; </p>
<p>fate presto con questo bosone<br />
non sia mai ci aggiusti la fusione</p>
<p>così poi magari si potrà cominciare a studiare quella fredda per vedere se funziona o no che non ci si è capito niente&#8230;ma se non esce il tomawak è tutto bloccato&#8230;                   giulio</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.760 seconds -->
